Знак дефис (литера)
Соединительный знак (дефис), «-» — один из элементов типографского шрифта, название которого происходит от латинского слова «divisus» — раздел[1]. В типографском наборе применялся при переносе слов на новую строку, поэтому второе название дефиса у типографов — переносной знак или знак переноса.
Применение в типографском наборе.
Помимо функции переноса слов, дефис употреблялся в следующих случаях:
- Для соединения двух или трех слов в одно понятие: «Конек-Горбунок», «царь-птица», «древне-греческий», «во-первых», «какой-нибудь», «Мусин-Пушкин», «Ростов-на-Дону».
- При сокращении слов: «г-н», «г-жа», «об-во», «Ал-др Ал-евич», (господин, госпожа, общество, Александр Алексеевич), «2-го числа» (второго числа), «1-й» (первый), «во 2-х» (во-вторых).
- Через соединительный знак набирались сложные иностранные существительные: «обер-гофмаршал», «вице-губернатор», «контр-адмирал», «Осман-паша», «фон-дер-Пален».
- Сложные предлоги, частицы «ка», «с», «то», «те», «таки» и другие с различными частями речи и два числительных для обозначения приблизительного числа также соединялись дефисом: «из-за», «ну-ка», «да-с», «злодей-то», «я-те», «все-таки», «два-три часа», «пять-шесть рублей». Но числительное с прилагательным писалось иногда с дефисом, иногда без дефиса, например: «пяти-угольный», но и «пятиугольный», «трех-этажный» и «трехэтажный» и т. д.
- Повторяющиеся междометия иногда соединялись дефисом, а иногда отделялись запятой: «Колокольчик динь-динь-динь!» (Пушкин) или: «Сударыня! Ха, ха, ха! Прекрасно!» (Грибоедов).[1]
Частой проблемой плохого набора было смешение дефиса с тире: «Почти ежедневно можно видеть в газетах, журналах, и т. д., что вместо Юго-Восточная железная дорога набрано Юго—Восточная, далее: Северо—Американские Соединенные Штаты, ауто—да—фе и так без конца. Между тем назначение дефиса и тире совсем противоположное: дефис соединяет, а тире разъединяет и смешивать эти знаки — весьма грубая ошибка, которой не должно быть места в работах, претендующих на прилагательное хороших»[1]. Помимо этого в руководстве для типографов рекомендовалось избегать переноса слов в пяти и более строках подряд. Это считалось неаккуратным набором.[2]
Расположение в шрифт-кассе.
В конце XIX века литера дефиса хранилась в одном из средних отделений типовой русской наборной кассы, наравне с точкой и запятой, что говорит о ее частом использовании в типографском наборе. Все остальные знаки препинания содержались в малых отделениях кассы.
Галерея.
См. также.
- Источники.
